
The defense ministry promoted 27 senior officers in a ceremony Tuesday morning. Five officers were promoted to the rank of two-star general, and 22 were promoted to one-star general. President Tsai Ing-wen spoke at the ceremony, urging the officers to show the world Taiwan’s determination to defend itself.
Tsai Ing-wen
President
Thanking you for standing firm at your posts to defend our nation’s security. We’re continuing to promote our independent defense policy and to enhance our ability to safeguard the nation. Be it domestically produced ships or aircraft, we have produced concrete results. At the end of last year, we proposed a restructuring of military service to strengthen our combat capabilities and resilience. Throughout this process, you have all devoted your effort and made contributions. I hope that in the future, you will use your leadership abilities to strengthen troop training and morale, and to cultivate talent. We must work together to build a modern and professional army, to consolidate our defenses, and to show the world our determination to protect the nation.
Tsai touted her defense policies, including the domestic production of submarines and advanced jet trainers. Her administration also made adjustments to the mandatory military service period. Tsai said the measures were part of a multipronged approach to strengthening combat capabilities. She called on the generals to work together, to deal with the increasingly tense Taiwan Strait.
國防部上午舉行112年上半年將官晉任典禮,共有5人晉任中將、22人晉任少將,總統蔡英文親自出席見證,她特別感謝所有堅守崗位的國軍弟兄,也喊話將官們未來一起努力,讓世界看見守護台灣決心。
[[總統 蔡英文]]
“謝謝各位堅守崗位,守護國家安全,我們持續推動國防自主,提升守護國家安全的力量,不論是國艦國造或者國機國造,都有具體的成果,去年底我們提出兵役結構調整的規劃,加強國防的戰力以及韌性,在這當中都有各位的努力和貢獻,(期盼各位)未來能夠運用領導統御,強化部隊的訓練和士氣,也要落實人才的培育,我們一起努力,建構現代化、專業化的部隊,鞏固國家安全,也讓世界看見我們守護國家的決心”
蔡總統細數過去幾年的國防政策,包括如火如荼進行中的勇鷹高教機、自製防禦潛艦等機艦國造,並調整義務役役期,多管齊下強化國軍戰力。蔡總統喊話將官們一起努力,應對日漸嚴峻的台海情勢。
Related News