As part of the government’s policy to increase English proficiency in Taiwan, the government is encouraging local news outlets and media producers to add English subtitles to their programs. As part of the government’s "2030 Bilingual Nation" policy, the goal is not only to increase foreigners’ understanding of Taiwan, but also help locals improve their English skills. One such TV program that is embracing the policy is "Taiwan History." With Mandarin audio and English subtitles, it narrates a detailed history of Taiwan with a scope that covers food, nature, society and industry.
Memories of delicious food that resonate with the Taiwan public have been collected in a series of videos. This version is bilingual, with a Mandarin audio and English subtitles.
The Ministry of Culture has launched an international digital communication development program, encouraging news and media outlets to develop creative skills and reach out to the world. The program “Taiwan History” has joined the plan, producing episodes with English subtitles that are broadcast on television and online.
From Taiwan’s culinary culture, to natural landscapes and industrial development, the program chronicles Taiwan’s history and society in detail. The goal is to not just let foreign audiences better understand Taiwan, but help locals improve their English skills.
For more Taiwan news, tune in:
Sun to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53
政府推動2030雙語政策,鼓勵新聞報導、專題節目等,製播英語字幕,不僅提升國人的英語能力,也增進國際對台灣的認識。其中,"台灣演義"節目共襄盛舉,將國語配音,搭配英語字幕,紀錄台灣的歷史和社會脈動,以不同的敘事方式,讓閱聽人更加認識台灣。
台灣民眾熟悉的台味記憶,化作一幕又一幕的影像紀錄,而且還是雙語版本,以國語配音,搭配英語字幕。
文化部辦理發展國際數位傳播計畫,鼓勵新聞報導、專題節目等,發揮創意和能力,協助辦理國際傳播事務,"台灣演義"節目也響應,製播英語字幕,在電視、網路等平台播放。
從飲食文化、自然景觀到產業發展,節目完整紀錄台灣的歷史和社會脈動,不只讓國外民眾更加了解台灣,也讓國人的英語能力有所提升。
更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週日至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00
Related News