
A group of Tao people from Orchid Island on Wednesday managed to retrace an ancient sea route that once connected them with the Batanes archipelago in the Philippines. After constructing an indigenous wooden plank boat known as an ipanitika, a team of 60 Tao people took turns paddling the vessel through rough weather, including 4m-high waves. They finally arrived at Mahatao Port on the island of Batan, where they were greeted by the locals as long-lost relatives.
The sea breeze howled, and a wooden plank boat was battered by the waves that nearly submerged the entire boat. But the Tao warriors on board paddled with all their might, maintaining their upright posture and carefully controlling the direction forward.
Finally, the wooden plank boat successfully arrived at a port on Batan Island in the Philippines. Hundreds of Batan residents lined up to welcome it, dancing excitedly and lifting the boat high in the air and tossing it. This lively ceremony symbolized a reunion after three hundred years.
Ljaucu Zingrur
Minister of Indigenous Peoples
Three hundred years ago, there were frequent voyages and deep connections between Orchid Island and the Batanes Islands. Later, due to historical changes, this sea route was interrupted.
To reconnect this cultural umbilical cord, the Council of Indigenous Peoples provided a special subsidy for this project. Six tribes on Orchid Island then came together to build the "Golden Friendship," a large 20-seat plank-built boat crafted from over 20 types of local timber. Carrying a total rotation of 60 Tao paddlers, it set off at 9 a.m. on June 16. Originally expected to reach the Philippines by evening, the crew completed the challenge ahead of schedule at 3 p.m., thanks to the paddlers’ concerted efforts.
Maraos
Indigenous People’s Cultural Foundation
We faced severe challenges, battling powerful southwest air streams, southwest winds, and Force 7 gales throwing up 4m-high waves.
After departing from Orchid Island, the wooden plank boat was battered by strong southwest winds of up to level 7 and waves as high as four meters. At one point, 80% of the boat was submerged in the sea. Fortunately, after pumping out water and reinforcing the boat, it finally arrived safely.
Ljaucu Zingrur
Minister of Indigenous Peoples
The most important thing is the power of culture, which can transcend time and oceans.
The successful sea crossing of the “Golden Friendship” not only reopened an ancestral route, but also reconnected a cultural umbilical cord severed for hundreds of years, once again uniting the emotions and memories of the people in Taiwan and the Philippines.
For more Taiwan news, tune in:
Mon to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53
#Orchidisland #ancientroutes #indigenouspeoples #Tao #Butanes #Butanisland
象徵臺灣蘭嶼與菲律賓巴丹島深厚情誼的拼板舟"黃金友誼號",傳回令人振奮的捷報!在全體划槳手的奮力拚搏下,黃金友誼號於週二號下午3點左右,順利抵達菲律賓Mahatao港,受到當地巴丹族人的熱烈歡迎,成功為臺菲兩國文化交流寫下嶄新的歷史新頁。
海風吹得呼呼作響,一艘拼板舟面對浪花不斷拍打,險些淹沒整艘船,但船上的達悟族勇士們奮力划槳,依舊身姿挺拔,小心翼翼控制方向前進。
最終拼板舟成功抵達菲律賓巴丹島港口,數百名巴丹族人列隊歡迎,興奮起舞,合力高高舉起拼板舟拋起。這場熱鬧的儀式,象徵著跨越三百年的重逢。
[[原民主委 曾智勇]]
"三百年前,蘭嶼跟巴丹群島之間,原本就有很頻繁的航行,本來就有很深的連結,後來因為歷史的變遷,這條海路就中斷。"
為了重牽這條文化臍帶,原民會特別補助計畫。由蘭嶼6個部落,齊心協力運用20多種在地樹材打造而成的二十人座大型拼板舟"黃金友誼號",搭載60名達悟族划槳手,6/16上午9點出發,原本預計晚間才能抵達菲律賓,卻在划槳隊員齊心努力下,提前於下午3點完成挑戰。
[[原文會董事長 希.瑪拉歐斯]]
"遇到強大的西南氣流、西南風,以及四公尺高七級的風的挑戰。"
拼板舟從蘭嶼出發後,接連遭遇強勁西南風七級陣風和四公尺高巨浪摧殘,一度有八成船身泡在海水裡,所幸經過抽水與補強後,最終平安抵達。
[[原民主委 曾智勇]]
"其實最重要的就是文化的力量,可以跨越時間跟海洋。"
黃金友誼號成功跨海抵達,不只重啟祖先航線,也讓這條斷開數百年的文化臍帶,再次連結台灣與菲律賓兩地族人的情感與記憶。
更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週一至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00
Related News