
On the seventh day of the Lunar New Year, the Presidential Office held a press conference over tea with the heads of the five branches of the central government, the Yuans. President Lai Ching-te personally invited all five of the government officials to the event, including Legislative Speaker Han Kuo-yu and Premier Cho Jung-tai. In his remarks, Lai thanked Han for proposing the Chinese character “hua,” meaning transformation, as a key direction for discussions. He voiced hope that ruling and opposition parties would reconcile and take a step forward together to face internal and external challenges. Let’s hear from Lai and Han.
Lai Ching-te
President
I am very grateful for Speaker Han Kuo-yu. Even before he arrived, he brought up the character “hua,” meaning transformation as a key direction for today’s event. It is a pity that we missed up on so many opportunities to get together last year. But now that a new year has started, we must make the most of this opportunity, especially as Taiwan faces many domestic and international challenges. We must move toward transforming misunderstanding into understanding, transforming differences into unity, transforming personal interests into national interests, and transforming hostility into peace.
Han Kuo-yu
Legislative Speaker
Even in the midst of strong political camps and intense conflict, we all have a warm and humane side. I think today’s press event serves as a very good example for that, and sets a good precedent for the future. The president, the premier and the heads of the other Yuans are very concerned about the central government’s general budget and the military procurement budget. There are many conflicts and misunderstandings that have yet to be resolved. That’s especially the case for the unpleasantness that surrounds interactions between ruling and opposition parties. I invited President Lai Ching-te to come to the Legislative Yuan in person and speak to lawmakers and the people of our country. He accepted my invitation gladly.
Over the Lunar New Year break, the US Supreme Court ruled that the global tariffs that President Donald Trump had imposed were unconstitutional. Within hours of the ruling, the Trump administration announced a 10% tariff on imports from all countries, a rate which was later raised to 15%. Premier Cho says that he had been engaging with the US during the holidays with the goal of ensuring that Taiwan maintains its rates as “most favored nation,” and also that Taiwan would still enjoy most favorable treatment under Section 232 of the Trade Expansion Act.
For more Taiwan news, tune in:
Mon to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53
#trade #taiwan #trump #韓國瑜 #賴清德 #卓榮泰
初七開工日,總統府舉辦五院茶敘,賴總統親自邀請立法院長韓國瑜、行政院長卓榮泰等五院院長茶敘交流,總統致詞特別提到,感謝立法院長韓國瑜提出「化」字做為茶敘的方向,期盼朝野能共同為國家面臨的內外挑戰邁出和解第一步。
[[總統 賴清德]]
“我很感謝韓國瑜院長,人還沒有到,聲音已經先到了,用一個「化」字,來點出今天茶敘的方向,非常可惜,我們去年的確錯過了許多機會,在新的一年開始,我們把握這個契機,特別是台灣面臨國內外諸多挑戰,我們必然是要朝向,化誤解為理解,化分歧為團結,化個人小利為國家大利,化干戈為玉帛”
[[立法院長 韓國瑜]]
“在政壇即使是高度攻防,高度衝突的時候,還是有溫暖人性的一面,我覺得今天應該是非常好的示範,也是樹立一個將來很好的慣例,總統跟行政院院長,以及其他幾個院長都很關切,特別是中央政府總預算,還有特別是軍購的預算,很多衝突誤會,把它化解,特別是不愉快的朝野之間的氛圍,我邀賴清德總統,親自到立法院,來跟立法委員及國人同胞做說明,賴清德總統,欣然接受”
過年期間,美國最高法院裁定美國總統川普去年實施的廣泛全球性關稅無效,讓川普在幾小時內表態將對全球各國徵收10%進口關稅,後續又改口稱15%。面對川普關稅變局,行政院長卓榮泰新春團拜時也表示,已跟美方積極接洽、在既有談判基礎上,確保我方最優惠待遇不變。
更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週一至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00
Related News