One of Taiwan’s most iconic cultural features is its traditional markets. They date back to before the Japanese colonial era, when they were critical hubs for commerce and socializing. For many older adults today, traditional markets are still the preferred place to buy fresh produce. But with the passage of time, traditional markets have become less prominent in everyday life, falling behind to competitors like global retailers and big-box stores. Today, traditional markets face a reckoning like never before. In this first installment of our Sunday special report, we meet vendors who keep the old markets alive, all while striving to adapt to a brave new world.
It’s the early morning hours, and most people are still struggling to get out of bed. But here, tucked away in an alley, this traditional food market is already pulling up the shutters for a day of transactions.
One merchant nimbly scales a fish, the crisp sound of the scaler cutting through the hair.
Another rhythmically pounds pork chops, tenderizing them to perfection.
The sound of seasoned merchants hawking their produce can be heard all around.
Merchants smile at passersby while a medley of aromas permeates the air. This is the traditional market we are all familiar with.
Hsu Chieh-hsing
Assistant professor
Our traditional markets emerged some time during the Qing dynasty. They were open-air stalls lining the road. Farmers would squat down along the roadside, selling their wares. For example, they would sell peanuts, adzuki beans and household essentials. Of course, they also had fish and vegetables. When the Japanese came to Taiwan, they noticed these stalls were uncovered, which in the heat of Taiwan’s summers was not very sanitary. So they reformed them.
After the start of the Japanese colonial era, stall keepers were forced to reform. The Japanese authorities implemented rules and established a system for regulating markets. Later in the 1960s, the KMT government included markets in city planning programs, and public markets emerged throughout the country. Those who visited the markets formed connections there, and shared in the experiences of older generations. Those experiences are part of a rich cultural story.
Hsu Chieh-hsing
Assistant professor
At these markets, people would talk about everything. This was one of the special characteristics of Taiwanese traditional markets — the warmth and human touch.
Fuzhou Noodle Shop, which is already in its fifth generation of ownership, opened for business during the Japanese colonial era. The owner, Chao Shan-chi 趙善棋, began working alongside his parents at eight years old. Although time has changed the appearance of the shop, Chao’s feelings toward the market have never changed. From the moment he was born, his life was inextricably tied to this place.
Chao Shan-chi
Noodle shop owner
Before we used to cook in large woks — there were two large woks over there. My mother had me right here, so I’m a true local at Taichung Second Market.
For Chao, who is now in his 60s, time has passed in the blink of an eye. After decades of cooking noodles, he has finally set down the ladle, passing that baton on to his son. These days his son is at the front of the shop cooking while he wraps wontons in the back. Each wonton is wrapped to the perfect size, and there is no shortage of hungry mouths showing up to sample them.
Decades-old markets are not just a thing of southern and central Taiwan. In the north as well, there is no shortage of such markets.
Having married into the trade 30 years ago, Cheng Shu-ying learned butchery from her husband’s family, and has been at it now for nearly three decades. She selects and cuts meat with the greatest attention to detail.
Cheng Shu-ying
Butcher
My father-in-law began selling pork at 17. Today he is in his 80s — so it’s been more than 60 years. My husband is the third generation of butchers in his family, and my son is now learning the trade from us.
Whether a customer wants sliced meat, chopped meat, shredded meat, or meat with skin removed, market butchers do everything they can to meet a request. And customers who can’t cook need not worry. While waiting on their order, they can get cooking tips from the masters.
This is part of the fun of shopping at markets, and what convinces people to keep returning.
But then, in 1969, Taiwan got its first supermarket — the Ximen Supermarket. After that, the number of traditional markets began to decline, as more and more supermarkets sprouted up around the country.
In a bright, clean environment, supermarkets display goods in a systematic layout, offering a wealth of choice. They make it easy for shoppers to find products and compare prices. With the advent of supermarkets, Taiwan consumers got longer business hours and parking lots, as well as a variety of ways to pay. In contrast, traditional markets seemed dark, dirty, and inflexible. Supermarkets were especially popular with younger consumers.
Chen Shih-hui
Economics ministry official
We were affected by a broader trend. Customer demand dictates customer behavior. The customer wants a sanitary environment with good standards and quality products. They want shopping times that suit their work schedule. These demands constituted an external shock to the industry.
Traditional markets fell short of what shoppers came to expect. More recently, with the emergence of online shopping, traditional markets have fallen even more behind in the race for customers.
Chen Kuan-wen
Institute for Information Industry
What customers today want is a personalized experience. Especially because of the pandemic, a large proportion of consumers have shifted to online shopping. Whether on an e-commerce platform or manufacturers’ official Web sites, many consumers — a very large number of customers — have started shopping from their cellphones.
Working at a traditional market requires long hours, and comes with almost no prestige. These days, these markets suffer from a labor shortage, as young adults eschew the line of work. With the cards stacked against them, traditional markets have to get creative to stay in business.
Surrounded by historical buildings in the heart of Taipei’s Datong District, Dalong Market was once housed in a building made of concrete mixed with sand. Following the government’s urban renewal program in 2015, the building became the first eco-friendly building nationwide to house a traditional market.
Today we are with Wu Pi-chiao of the Dalong Market Autonomous Association to talk about how traditional markets can diversify.
Wu Pi-chiao
Dalong Market Autonomous Association
This is our entrance here — you can see the four characters for “Dalong Market.” Together with the Confucius Temple and the Baoan Temple, we form a series of cultural heritage sites. We need to meaningfully demonstrate that connection, so the use of black here brings out that meaning.
Inside, the market has been divided into sections: fresh food on the right, and snacks and dry foods on the left. Walking into the fresh-foods section, one notices the absence of the smells that usually fill the air at traditional markets.
At each stall, waste water is collected and garbage is separated — there is none of the usual blood splattered about, and none of the usual foul smells. There is also no waste water mucking up the wood-printed tiles.
Fresh food is kept in refrigerated glass cabinets, keeping it from spoiling. In short, there is nothing here resembling the unsanitary impressions people have of traditional markets. Here, the market has taken on a wholly modern appearance.
Located on Taipei’s Hangzhou South Rd, the Nanmen Market is a showcase for the innovation of market vendors. For example, this fish seller has abandoned the traditional tile counter for displaying fish, and replaced it with an ice-filled porcelain boat. All manner of fresh seafood are laid out here on a bed of ice.
Both freshness and sanitation are prioritized. When a customer is ready to buy, the seller collects the fish on a large tray and takes it to the back of the stall to clean and package.
Overhead as well are signs of innovation. Studio lights are installed above most stalls, lighting up the faces of the vendors and encouraging visitors to shop.
Payment methods here are also wide and varied, so visitors are not forced to pay in cash. With a simple scan of a barcode, purchases can be made digitally with a cellphone — satisfying the needs of trendy youth.
Traditional markets go back as far as the Qing Dynasty and are an inextricable part of Taiwanese culture. The warm human interactions they host are something modern supermarkets simply can’t provide. To survive in the modern era, many traditional markets are racing to reinvent themselves. But it’s not easy, and in the process of reinvention, markets can start to lose some of their most precious qualities. That’s next time on “Old Markets in a New World: Part II.” Join us next Sunday.
相信您應該去過菜市場吧?雖然名為菜市場,但其實市場裡除了蔬菜水果、雞鴨魚肉之外,幾乎日常生活所需也無所不賣;而從攤販的叫賣寒暄到婆婆媽媽的殺價聊天,菜市仔真實反映市井小民的生活樣貌,所以很多人說,要了解一個城市,就去逛當地的菜市場吧!不過,在台灣,超過百年歷史的傳統菜市場,卻在近幾年,隨著大型量販店和超市進駐,而面臨生存困境。在消費者在擁有更多購物選擇的情況下,充滿人情味的菜市場文化,能延續它的傳統風味嗎?
大清早,許多人還在跟瞌睡蟲搏鬥的時刻,巷弄轉角的菜市場,已經準備拉開一天的序幕。
俐落刀刃來回刨去鱗片,刷出清脆聲響。
肉錘重擊砧板,打出滑嫩肉質。
伴隨攤商渾厚老練的叫賣聲,此起彼落。
攤商夫婦掛著親切笑容,還有瀰漫空中五味雜陳的味道,這是你我熟悉的菜市仔。
[[許介星助理教授 高雄市立空中大學工商管理學系]]
“我們的傳統市場,大概從清朝(開始) ,它就是露天的,就是一個攤子擺在路邊,蹲在路邊,販售的,比如花生,紅豆,民生(物資)為主,當然魚跟菜也有,日本來台灣以後,發現台灣的市場在露天沒有遮蔽物,尤其台灣的夏天很熱,他們(日本)從衛生的角度,就進去(整頓)了”
零散的小攤販直到日治時期,開始被整頓,將這些攤販重新規劃,制定管理制度,1960年代開始,政府將市場列入都市計畫,各地才陸續出現「公有市場」,來往市場裡的人潮,更傳遞了人情與老一輩的生活經驗,累積成豐厚的文化故事。
[[許介星助理教授 高雄市立空中大學工商管理學系]]
“大家透過這個菜市場,可以聊東聊西,衍伸台灣菜市場一個很重要特質,就是我們說的人情味”
已經是第五代經營的福州意麵老店,日治時期就在台中第二市場開始扎根,老闆趙善棋八歲開始,就跟著爸媽學煮麵,儘管麵攤在時間的洗禮下,早已不是以前的面貌,但老闆對市場的感情始終不變,因為從他出生的那一刻開始,就和這裡緊緊相依。
[[趙善棋 意麵店老闆]]
“以前煮的地方是大的炒鍋,那邊是兩個大的炒鍋,我媽就在這個地點把我生出來,所以說我是道地的第二市場人”
一晃眼,如今他已年過花甲,拿了幾十年的大湯勺終於可以放下,讓兒子接棒。平常兒子在前面忙著煮麵,他就在後頭包餛飩,各個渾圓飽滿,大小一致,就是這樣的好手藝,讓前來覓食的人潮絡繹不絕。
多年下來培養的菜市場情誼,不只是在中南部 ,來到北部熱情依舊不減。
27歲嫁進來,跟著夫家學習肉品處理的專業,一轉眼就是30年,老闆娘鄭淑英從剁肉到挑肉,一點都不馬虎
[[鄭淑英 肉攤老闆娘]]
“我公公17歲就開始賣豬了,他現在已經80幾歲了,所以不只60年了,我先生是第三代,我兒子現在也跟著(來做)”
不管要肉片,肉塊,肉絲,還是去油去皮,客人要什麼,商家都能盡力滿足。不會煮也沒關係,在等待的期間,就是請教達人的最佳時機。
這種彷彿在自家廚房的購物場域和採買樂趣,是吸引老主顧持續上門的關鍵。
然而1969年,台灣出現了第一家超市西門超級市場之後,傳統市場的營業額開始不斷被瓜分,之後量販店和連鎖超商,如雨後春筍般出現。
以環境明亮乾淨的購物環境,系統化的商品陳列,一次提供多種選擇,不但讓消費者好買好找,還能方便比價。營業時間長,有停車場和多元消費方式,相較於菜市場給人髒髒暗暗的,刻板印象,量販店更能吸引年輕消費者上門購物。
[[陳世輝 經濟部優良市集樂活名攤評核委員]]
“所謂的衝擊是所謂趨勢的衝擊,消費者需求就是消費者行為,他希望衛生環境好、條件好、品質好,可以迎合我上下班的時間等等,這個都是外部衝擊”
菜市場提供的服務,跟消費者的期待有落差,近年興起的網路購物,更是讓經營雪上加霜。
[[陳冠文 資策會產業分析師]]
“消費者在人的部分,他們更強調的是個人化購物,尤其因為疫情的關係,消費者大幅地將他的購物行為轉移到線上,不管是在電商平台,或是在品牌上的官網,很多消費者已經很大量的,在手機進行購物的行為”
再加上市場工作時間很長,也沒有光鮮亮麗的頭銜和社會地位,因此願意接手的年輕下一代並不多,面對內外多重挑戰,菜市場該如何殺出活路。
來到古蹟林立的大同區重慶北路,眼前的大龍市場原本是海砂屋,2015年經過政府大改建之後,現在是國內首座綠建築市場。
這天我們跟著大龍市場自治會會長吳碧嬌的腳步,一窺傳統菜市場可以多不一樣。
[[吳碧嬌會長 大龍市場自治會]]
“這個就是我們大門,你看我們大龍市場這四個字,因為我們從孔廟,從保安宮那邊過來,就是一系列傳承的文化,必須要有內涵,黑色表示內涵”
走進市場裡頭,右邊販賣生鮮,左邊販賣小吃和乾貨,即使走在生鮮區,也聞不到一般傳統市場,會有的特殊味道。
在每個攤位做好汙水分流和垃圾分類,血水不亂潑灑,就能減少異味,地上再也沒有一攤一攤的髒水,取而代之的是木紋磁磚地板。
生鮮食材也放進有溫控設備的透明冷藏櫃,保存食物的新鮮狀態,在硬體上,一掃傳統市場給人髒亂不衛生的刻板印象,在軟體上,攤商們全力走出新風貌。
位在台北杭州南路上的南門中繼市場,到處可以看到攤商巧思,像是這個魚攤,將老舊的磁磚展示台,換成鮮紅色的漁船,各式現撈海產在冰塊床上一字排開。
拿取生鮮也更注重衛生,有客人要買海產,老闆就用大盤子裝著,端到攤位後面再處理包裝。
抬頭看也有巧思,幾乎大部分攤位都有裝設軌道燈,利用冷暖光澤,從不同角度幫商品打出蘋果肌,刺激消費者購買慾。
就連消費方式,都不再只是單一的現金交易,提供手機一掃就能秒付費的QR code,滿足年輕族群的消費偏好。
嘗試跟上時代腳步,在快速變動的新時代中開闢新路,但光是靠提升軟硬體,就能在競爭激烈的零售市場中,屹立不搖嗎,而轉型之後,真的能夠吸引更多人潮,還是會讓菜市仔失去原有特色呢,請持續鎖定下周日的專題報導。
Related News