
A number of factors have impacted global financial markets including inflation and war. One expert says it’s still not the time to buy or sell investments, but that next year looks set to present both opportunities. Housing prices are unlikely to drop, but those looking to buy stocks should watch the market in the first quarter, he says.
Jack Huang
Sinopac Financial Holdings chief economist
The economy and the stock market will fall, fall, fall, and will hit the bottom.
Under the impact of the pandemic, the Russian invasion of Ukraine, high inflation, rising interest rates, tensions in the Taiwan Strait and other geopolitical factors it’s been a dark year for the financial market.
Jack Huang
Sinopac Financial Holdings chief economist
If you have stocks now, don’t sell them. If you don’t have any stocks, you can keep waiting to buy. The three dawns are: when inflation cools, when the economy falls, and when rates stop rising.
Huang says stocks may continue down into next year, presenting a good time to invest. He says the market will start low and finish high over the course of the year, and those selling on a high may see a 25% return on investment. Meanwhile, the public has also been eyeing the real-estate market.
Jack Huang
Sinopac Financial Holdings chief economist
When it comes to housing prices, rising interest rates means prices are unlikely to fall.
The expert says that although markets will still be impacted by energy, financial and geopolitical risk factors in 2023, there is no need to be overly pessimistic, as a turn may come in the second half of the year.
受到疫情、俄烏戰爭、高通膨、升息以及台海緊張、地緣政治等種種因素,重創投資人信心,也讓台股一度盪到谷底,甚至有不少人更看衰明年景氣,不過永豐金首席經濟學家黃蔭基卻預估明年第一季將逢低點,是進場的好時機,到第四季達到高點,報酬率上看25%。
[[永豐金首席經濟學家 黃蔭基]]
“景氣跟股市都會降落、降落、降落,還會到谷底”
因為今年受疫情、俄烏戰爭、高通膨、升息以及台海緊張、地緣政治等種種因素,堪稱金融市場最黑暗的一年。
[[永豐金首席經濟學家 黃蔭基]]
“現在有股不要賣,沒股可以再等待。三道曙光就是通膨降溫,然後景氣落底,然後停止升息”
明年逢低進場正是好時機,黃蔭基認為,明年股市呈現前低後高走勢,擇高點賣出,投資報酬率上看25%,除了股市,民眾也關心房市。
[[永豐金首席經濟學家 黃蔭基]]
“房價這種東西,我會覺得說因為利率上升,價不容易跌”
雖然明年持續面臨能源、金融風險、地緣政治三大風險,不過下半年後,景氣反轉,投資人不必太過悲觀。
Related News