
Outside the high-profile meeting at Reagan Library, dueling protests were staged by supporters of Taiwan and of China. About a dozen Los Angeles riot police were at the scene, but tensions still boiled over into a scuffle. Let’s turn to our reporter on the ground.
Pro-Taiwan activists run up to a group of Chinese protesters. They grab two PRC flags, before being tackled to the ground by outraged Chinese.
Los Angeles police step in to prevent a bigger brawl.
Chen Yen-ling
FTV reporter
This is the scene outside the Tsai-McCarthy meeting, with Chinese protesters and Taiwan supporters separated by a road. More than 10 police officers with riot gear were deployed to prevent further clashes.
Riot police were on high alert. Rumor had it that a Chinese official organized the pro-Beijing demonstration. A handsome sum was paid for a plane to fly over the library, trailing a banner reading “One China! Taiwan is Part of China!” The official allegedly offered US$400 a person to mobilize 1,000 protesters, although only 100 were present.
Pro-Beijing demonstrator
We did not take a single cent. We all came here of our own accord. The rich contributed money, while the strong contributed their labor.
Member of public
They’ve got terrible acting skills. Their hearts aren’t in it. They’re just doing it for the money.
Taiwan expat
After seeing this, I decided to come and support President Tsai.
Taiwan expat
Taiwan does not belong to China. It’s like they are bullying us.
The Tsai-McCarthy meeting captured global attention, with 160 journalists covering the event.
Ray Farmer
NBC cameraman
We got here at 3 a.m. in the morning, and it was dark and it was cold. I know there is going to be a lot of press from Taiwan here, so we want to definitely be on our best behavior.
Journalists showed up early at the Reagan Library to stake out their spots. Los Angeles police deployed a bomb-sniffing dog to secure the area. No detail was too small when it came to security, reflecting the high stakes involved at the meeting.
總統蔡英文與美國眾議院議長麥卡錫的會面備受關注,現場媒體大陣仗,提前三四個小時就來卡位,洛杉磯警方還全副武裝維安,但中國抗議團體還是跟挺台人士起了衝突,不僅動手,還出腳踹人。
挺台民運人士突襲中國抗議陣營,趁亂拔走兩面五星旗,卻被中國人踹倒在地。
眼看雙方就要打起來,洛杉磯警方趕緊上前阻止。
[[民視記者 陳姸伶]]
"麥蔡會場外中國抗議人士跟挺台人士隔著馬路開槓,美國警方也不敢大意,出動10多名警察,穿戴了鎮暴裝備,防止任何衝突發生。"
鎮暴警察嚴陣以待,因為早就傳出,中國駐洛杉磯領事館副領事親自策劃這場抗議行動,不但重金包飛機拉著"一個中國"的布條,在雷根圖書館上空盤旋,還以一人400美金代價,宣稱要動員千人,實際到場的卻只有百人。
[[中國僑民]]
“非但沒有拿一分錢,我們每個人都是自發的,有錢出錢,有力出力。”
[[挺台美國人]]
“他們這個演技太差了,演技差背後總是心不在,心不在,只是收了錢而已。”
[[台僑]]
“看了更覺得要來支持蔡總統。”
[[台僑]]
“因為台灣就不是中國的,就感覺在霸凌我們。”
這次的蔡麥會受到國內外媒體重視,有160人報名參加。
[[NBC攝影記者 Ray Farmer]]
“我們早上三點就來了,天很黑,也很冷,我們知道會有很多台灣媒體前來,我們也要拿出最好的表現。”
媒體提前抵達雷根圖書館卡位,洛杉磯警方也出動偵爆犬,對著器材東聞西聞,確定沒有危險物品,維安滴水不漏,更凸顯出國際間對這場蔡麥會的重視。
Related News