Logo

Spotlight on cross-cultural artist couple Chiu Chieh-sen and Margot Guillemot

Spotlight on cross-cultural artist couple Chiu Chieh-sen and Margot Guillemot

2023-06-25

Today, in our spotlight story, we’re meeting a mixed-media artist couple, Chiu Chieh-sen and Margot Guillemot. After the couple met at a university in Guillemot’s native France, the two decided to relocate to Taiwan to work. Many of their works explore urban landscapes and redefine geographical and temporal boundaries. Our reporter Stephany Yang caught up with the duo to find out more about their works.

Today, in our spotlight story, we’re meeting a mixed-media artist couple, Chiu Chieh-sen and Margot Guillemot. After the husband-and-wife met at university in Guillemot’s native France, the two decided to relocate to Taiwan to work. Many of their works explore urban landscapes and redefine geographical and temporal boundaries. FTV reporter Stephany Yang caught up with the duo to find out more about their works.

Nestled on the second floor of this 40-year-old factory is an artist’s studio filled with artworks in various mediums. This is the workspace of Margot Guillemot and her husband Chiu Chieh-sen.

This piece, "An Attempt at Exhausting an Unknown Place," was created by Guillemot in 2014. She spent four years making ink drawings of Taoyuan’s cityscape and street life by referencing Google Street Views. After compiling the drawings, a huge comic with an area of 79 A4 sheets of paper is revealed. It tells the story of life in Taoyuan. Guillemot says it was quite a difficult project because it was created in France before she had ever been to Taiwan. The piece inspired her to launch her career as a professional artist here.

Margot Guillemot
Artist
It looks like a comic that shows us the everyday life of Taoyuan’s city and streets. That was something that was very interesting for me because I felt that the street life and the street organization is very different from the one I was seeing everyday in France. It was something that I felt very inspiring.

A recent work created by Guillemot and her husband Chiu is this installation, “A Home of One’s Own.”It is constructed with a foundation of suitcases, which symbolize the experiences of immigrants leaving their home countries. The LED lights depict Taipei’s 12 districts. Guillemot said that although she didn’t have much difficulty integrating in Taiwan, she did have some trouble learning Mandarin. However, after living in Taiwan for six years, her Mandarin has greatly improved.

Margot Guillemot
Artist
In French, we have a saying that is "Poser ses valises" which means put our luggage down. It means deciding to leave somewhere. When I put my luggage down means like I arrived at home. I decided to live in the place. This is the inspiration. I had help from Chieh-sen along the way to understand some kind of translate things and translate the way of living in Taiwan. I would say the process of coming and living in Taiwan and integrate into Taiwanese society has been quite smooth.But indeed, the language was a bit of a learning curve. I went from maybe knowing how to say "Hello and goodbye" to maybe be able to count a few numbers, to the Chinese level I have now.

Guillemot was born in Ireland and lived there till she was 5. After that she moved back to France and eventually graduated with a Master of Fine Arts in the south of France. She met her husband Chiu in university. The two fell in love and made plans to move back to Taiwan. After visiting once, the country and its landscapes quickly grew on Guillemot and she decided to call it home. She said lots of her artworks were inspired by the Taiwanese cities she had visited.

Margot Guillemot
Artist
I fell in love with the country. I felt like the cityscape and the urban environment of Taiwan really helped me in my artwork. I found a lot of inspiration and ideas in the city environment in Taiwan.

Her husband Chiu creates work that has to do with maps, memory, spaces and historical documents. He transforms his experiences regarding human footprints and thought processes into art. The two currently live in Taoyuan with their 1-year-old son Louis. They rented their own studio space in Hsinchu where they work on projects together.

Chiu Chieh-sen
Artist
Most of my artworks center on maps and how people look at maps, which is such a simple action, but in fact involve many abstraction processes. What I am interested in is identifying what is lost during the process of abstraction. It is not easy for Margot and many foreigners to make a life in Taiwan. We wondered if there is a way for the two of us to work and grow together in Taiwan. We usually work together and are together and we have a child now. That is why we’ve set up a studio that allows us to combine our life and work. We try to find a balance in the studio.

Margot Guillemot
Artist
I use my work to actually understand the place I am living in. Through technologies, through images, digital images, and different perspectives, my own eye, my own body into space, and I can go and walk into space to make observations. At the same time, I can use other technology devices to take images maybe from the sky with a drone or maybe with cameras that can go higher than me.

Guillemot is currently pursuing her PhD in Taiwan and hopes to continue exploring contemporary digital technology and art. She says her goal is to continue mastering her craft and mentor younger artists.

法國藝術家愛台 婚後移居台灣開工作室

2023-06-25

今天我們來認識多媒體藝術家夫婦莫珊嵐和邱杰森。這對夫妻在法國讀大學時相識,兩人墜入愛河後,決定搬到台灣工作,他們的藝術作品探索城市景觀並重新定義地理和時間界限,民視新聞記者帶大家一起走入他們的藝術世界。

坐落在這家擁有40年曆史的工廠的二樓是藝術家的工作室,裡面擺滿了各種藝術品,這是藝術家莫珊嵐、邱杰森夫婦的工作空間。

這件作品"途境"是莫珊嵐2014年創作的,她花了四年時間,參考Google街景,創作了桃園城市和街道生活樣貌的水墨畫。把圖紙組合後,79張A4紙大小的巨大畫作誕生,畫作描繪了桃園的城市生活。莫珊嵐說創作這件作品相當困難,因為它是在她來台灣之前,在法國創作的。這幅畫激發了她在台灣當藝術家的夢想。

[[藝術家 莫珊嵐]]
"作品就像漫畫,展示了桃園的城市的日常生活,這對我來說非常有趣,因為我覺得台灣的街景,與我在法國每天看到的非常不同。這也讓我覺得充滿藝術啟發性。"

藝術家莫珊嵐和邱杰森最近創作的作品”屬於一個自己的所在”。它以行李箱為基礎構建,象徵著新住民離開故鄉的經歷。LED燈描繪了台北的12個區。莫珊嵐說,雖然她融入台灣沒有太大困難,但她在學習中文時困難重重,不過,在台灣生活了六年之後,她的中文有了很大的進步。

[[藝術家 莫珊嵐]]
"在法語中,我們有這樣的說法Poser ses valises,意思是遠走高飛,打開行李箱,開始在異地生活。這是藝術創作的靈感,我們還使用 LED燈條來重現台北地區的生活樣貌。這是為了在台北市的新移民之間建立聯繫,就像我來台灣的時候並不孤單,在傑森的幫助下,我了解台灣的生活方式,從只會簡單用中文打招呼,到我現在中文已經進步很多,學中文的過程很像學習曲線。"

藝術家莫珊嵐出生在愛爾蘭,5歲前住在愛爾蘭。之後她搬回法國,畢業於法國蒙彼利埃地中海高等美術學院。她在大學時期認識了丈夫邱杰森。兩人墜入愛河,搬來台灣。來台以後,莫珊嵐愛上了台灣的美景,因此定居下來。她說她的很多作品都受到她去過的台灣城市啟發。

[[藝術家 莫珊嵐]]
"我愛上了台灣。我覺得台灣的城市景觀和環境對我的藝術創作很有幫助。我在台灣的城市裡找到了很多靈感。"

她的丈夫邱杰森創作的作品與地圖、記憶、空間和歷史文獻有關。他將自己關於人類足跡和思維過程的經歷轉化為藝術,兩人目前帶著一歲的兒子路易斯住在桃園。他們在新竹租了自己的工作室,一起工作。

[[藝術家 邱杰森]]
"我的藝術品大部分都會比較接近有關於地圖的方式,人透過看地圖,那麼簡單的動作,但事實上有很多抽象化的過程。我感興趣的就是抽象化的過程我們喪失什麼東西。很多外國人在台灣生活都不太容易,我們就像說有沒有一個方式讓我們兩個人也一起在台灣工作,一起成長,我們平時工作常在一起,加上又有小孩,於是成立工作室讓我們的生活跟工作可以結合在一起,讓工作與生活取得平衡。"

[[藝術家 莫珊嵐]]
"我用我的作品來真正了解我所居住的地方。透過科技、照片、數位影像和不同的視角,好像我親身、親眼進入了這個空間,我可以在裡頭觀察,同時,我可以使用其他設備拍照,可能是用無人機從空中拍攝,也可能是用不同視角的相機拍攝。"

莫珊嵐目前正在台灣攻讀博士學位,希望繼續研究數位科技與藝術的結合。她說她的目標是繼續精進她的藝術技巧,並指導更多年輕人投入藝術領域。

Related News

China’s military flies eight sorties within 44 kilometers of Taiwan proper

2023-06-25

Californian couple opens vegan restaurant in Taiwan

2023-06-25

Rankings of top Taiwan universities drop with only 3 remaining in world’s top 100

2023-06-25