
Inflation rose more than expected in January. The government’s statistics bureau on Friday announced that the Consumer Price Index increased 2.66% on the same month a year earlier. This was mainly because the Lunar New Year break last year fell in February and this year fell in January, so taxis and some travel services were charging a surcharge that wasn’t seen in the same month a year earlier. In addition, there was a continual increase in the prices of vegetables, fruits, meats, eating out and rent, which pushed the January figure to an 11-month high following last February’s Lunar New Year break.
Tsao Chih-hung
Statistics official
This January’s CPI rose 0.55% from the previous month and 2.66% compared with the same month of the previous year. Among the seven major indexes, five rose and two fell. February’s increase will be smaller than January’s. According to our forecast in November last year, overall comsumer price increases stood roughly at 2%, so January and February should be about the same.
In addition, the public is concerned about whether more tariffs from US President Donald Trump will affect consumer prices. Statistics bureau officials said in the short term it will have little impact on domestic prices and there is no need to worry too much for the time being.
For more Taiwan news, tune in:
Sun to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53
主計總處發布1月消費者物價指數,年增率2.66%,主要是因為去年春節是2月,今年是1月,包括旅遊及計程車等費用加成,加上蔬果、肉類及外食費、房租持續上漲, 推升1月物價指數,創去年春節2月以來、11個月新高。
[[主計總處簡任視察 曹志弘]]
“今年一月的CPI,較上個月上漲0.55%,較上年同月上漲2.66%。7大類指數中,有五類上漲,兩類下跌。2月漲幅一定比1月小,根據我們去年11月預測,第一季整體物價漲幅,大概是2%左右,所以一 二月應該也差不多啦。”
另外,外界關心,美總總統川普上任漲關稅,會不會影響到物價,主計處指出,短期內對國內物價影響不大,先不用太過擔心。
更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週日至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00
Related News