Logo

Taipei MRT removes central stanchions from two Orange Line trains

Taipei MRT removes central stanchions from two Orange Line trains

2023-10-02

If you are a rider of the Orange Line in the Taipei MRT, you may have noticed something different on some of the trains. The central grab poles, called stanchions, have been removed from four cars on two trains. The removal is meant to ease the flow of passengers getting on and off the train, and prevent crowding near the doors. But it has also reduced the number of places passengers can hold onto, especially if they are shorter or have arm mobility issues.

The train arrives at the platform, and the doors open. Inside, something feels a little off. The pole that used to be in the middle of the car is gone.

Passenger
I think having the pole there gives passengers another place to hold onto. But removing it makes it possible for more people to come in.

Passenger
Sometimes when the train is braking or accelerating it can be a bit wobbly, and you bump against other people.

Some people like the change, but parents with children not so much. Back in September, the Taipei MRT revamped two trains running on the Orange Line, removing the central stanchions from Car 2 to Car 5 on each train.

And that’s not the only difference. A yellow sign has been posted on the floor, designating the area in front of the doors as a waiting area for alighting passengers. The redesign aims to clear out space to make it easier for passengers to move in and out, and prevent crowding at the doors.

Mishelle Meng
FTV reporter
In the trials, grab handles have been kept in their original places at the center and on the sides of the car. But for someone like me, at 159 centimeters tall, you have to stretch out your arm quite a bit to hold on properly. This has raised concerns that people with lower stature, children and people with frozen shoulder may have nowhere to grab onto. If the train takes a turn or pulls on the brakes, it could be a cause of accidents.

Voice of Ling Chi-yao
Metro Taipei Costumer Service Center
Metro Taipei looked at other metro systems around the world. The grab handles and handrails have been kept. Passengers can sit down on the seats, hold onto the grab bars on the sides of the doors, or grab the handrails to be steady during the ride.

Metro Taipei says the trial has been quite effective, but did not elaborate on whether more stanchions will be removed.


For more Taiwan news, tune in:
Sun to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53

中和新蘆線"中央立柱"不見了 北捷:空出動線

2023-10-02

不知道通勤族最近有沒有發現,北捷中和新蘆線的部分列車車廂,車門一開後,已經見不到中央立桿可以抓。就有小朋友好"無柱",現在搭捷運不知道可以抓什麼,怕煞車或過彎時,會跌倒。對此,北捷說,目前只有橘線兩列車,共8節車廂在試辦,主要目的就是為了空出,上下車動線。

捷運車廂,門一打開,民眾剛踏上車,就發現哪裡怪怪的。原來,原本兩扇車門正中央的立柱,不知不覺消失了。

[[民眾]]
“我覺得有這個柱子的話,其實也是有多一個支撐,但沒有的話其實人比較能擠得進來”

[[民眾]]
“有時候捷運煞車,或是怎麼樣加速,會晃來晃去,然後人很多會撞到人”

有小朋友好”無柱",但也有民眾大力支持。原來北捷九月起,改裝中和新蘆線兩部列車,將第二節至第五節,總共四節車廂的中央立柱移除。

前後對比一下,不只柱子不見了, 地面上也貼上黃色警示條,清楚註明等候區,就是希望空出,上下車動線,民眾不要老是一堆人擠在門口。

[[民視記者 孟嘉美]]
“試辦列車移除中央柱,雖然兩側及中央,都還保有吊環可以扶,不過記者身高159,要拉吊環手得伸長,就是擔心有部分民眾,可能身材嬌小或是小朋友,甚至是五十肩的患者,在列車的過彎,或是煞車的過程中,可能會有安全疑慮”

[[聲源: 北捷客服中心主任 凌啟堯]]
“台北捷運參考了,國外地鐵的相關措施,車廂上方的環形扶桿,手拉環都保留,可以多利用座位,車門兩側的立柱,或者是扶手,來維護乘車的安全”

試辦階段,北捷實際觀察民眾使用情形,發現確實有效。但要不要擴大拆除,北捷沒回應,只是還要再考慮。


更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週日至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00

Related News

Taiwan bags two golds in men’s and women’s 3,000-meter roller skating relays

2023-10-02

Taiwan clinches gold in men’s 3x3 basketball at Asian Games

2023-10-02

Maintaining status quo is good for Taiwan: AIT director

2023-10-02

Free flu vaccines roll out for 11 groups including people aged 65+ and children

2023-10-02

Apple says iPhone 15 overheating because of bugs, not chips

2023-10-02

Taichung trumpets AI system to catch posters of illegal notices

2023-10-02

Gas station employees rush to offer first aid to injured scooter rider

2023-10-02

Taiwan’s first farming hunks calendar celebrates second birthday

2023-10-02