Logo

Indian tour guide says local sites popular with Taiwanese

Indian tour guide says local sites popular with Taiwanese

2025-11-17

After the pandemic, tourism between Taiwan and India has skyrocketed alongside economic cooperation. The Tourism Administration is promoting special tours geared toward Indian travelers, while Taiwanese have been flocking to Indian destinations, especially the “golden triangle” of Delhi, Agra, and Jaipur. An FTV reporter recently traveled to Jaipur, where a tour guide said that Taiwanese have been some of the main visitors to the local historic sites.

From a Jeep you can see the streets of Jaipur—the largest city in northern India’s state of Rajasthan.

Yeh Wei-hsiang
FTV reporter
Right now we’re trying out a Jeep ride. The vehicle doesn’t have any seatbelts. Along the road we can see cows and the occasional elephant. We’re on our way to the Amber Fort.

Sharing the road with elephants and cows is nothing unusual here in Jaipur, an important trading hub in northern India.

After the COVID-19 pandemic, Taiwan and India deepened their economic as well as tourism cooperation. Taiwan’s Tourism Administration encourages Indians to travel to Taiwan, while many Taiwanese are traveling to India, especially the “golden triangle” of Delhi, Agra, and Jaipur.

It’s common to see street vendors hawking souvenirs and handmade crafts to passing tourists. It’s also an important revenue source for the locals.

Yeh Wei-hsiang
FTV reporter
After traveling along a very bumpy road, we finally reached the Amber Fort. Built in the 16th century, this building blends Indian and Islamic influences.

Jaipur is the administrative center of Rajasthan State as well as its trade center, with lingering traces of the historic camel caravans.

But for tourists, the food is also a point of interest.

Piping hot roti is served with yellow and red curry with vegetables and meat. The many spices give it a multilayered flavor. And in sweltering India, a delicious glass of lassi is great for digestion.

Ya Shih
Tour guide
The temperature in Rajasthan State is very high, 48 or 50 degrees. So they drink lassi every day to keep cool.

Travel between Taiwan and India continues to rise. From roti to the sound of traditional flutes, the distance between the two countries is only getting smaller.

For more Taiwan news, tune in:
Mon to Fri at 9:30 pm on Channel 152
Tue to Sat at 1 am on Channel 53

#India #travel #Jaipur #tourism #TaiwanIndia #tourguide #Indianfood #lassi

台印交流打開旅遊大門! 印度導遊:古蹟景點台客多

2025-11-17

台灣和印度疫情過後,不只經貿合作加深,雙邊觀光交流也日益頻繁!不只觀光署針對特定印度客群推觀光,台灣的旅客到印度,北印金三角,德里、阿格拉和齋浦爾還是很夯,民視新聞記者實際到印度齋浦爾,當地導遊透露,當地古蹟遊客台灣人超多。

坐上吉普車,踏上北印度土地,這裡是拉賈斯坦邦第一大城,齋浦爾。

[[民視記者 葉為襄]]
“我們現在就在體驗它的吉普車,在車上是沒有安全帶的,那我們可以看到,沿途路上是可以看到牛,偶爾還會看到大象,我們現在就要前往琥珀宮的路上”

大象、牛隻在街頭穿梭,一點都不稀奇,齋浦爾也是印度西北部重要的貿易樞紐。

疫情過後,台印不只經貿合作,台灣觀光署也積極大推印度人到台灣玩,而台灣的旅客到印度,北印金三角魅力不減,像是德里,阿格拉,和齋浦爾還是首選。

純手工紀念品、街頭藝人,和觀光客交織是當地人日常,也是重要經濟來源。

[[民視記者 葉為襄]]
“我們一路上,經過非常顛簸的路途,終於來到了琥珀宮這邊,那麼它是建在16世紀的時候,這建築風格,是融合印度還有伊斯蘭”

齋浦爾是整個拉加斯坦邦的行政中心,同時也是貿易中心,還有駱駝商隊的影子。

但對觀光客來說,新鮮的還有當地料理。

熱騰騰的印度薄餅,旁邊還有黃咖哩、紅咖哩、蔬菜、肉類,香料濃郁,層次複雜,炎熱的印度,還可以來一杯酸奶助消化。

[[當地導遊 雅仕]]
“拉加斯坦邦,已經知道這個溫度比較高,就是48度,50度,所以天天他們要來喝的是酸奶,比較舒服啊”

台印旅遊熱潮持續升溫,從烤餅到古蹟笛音,兩國的距離,正在透過旅遊縮短,也透過交流加深。

更多新聞內容,請鎖定:
民視台灣台(152頻道)週一至週五晚上9:30
民視新聞台(53頻道)週二至週六凌晨1:00

Related News

Mingli Village in Hualien covered in rocks after flooding by Fung-wong

2025-11-17

NT$10,000 cash pickup at post offices to follow ID number-based system

2025-11-17

Taipei MRT gate entrance sounds indicate traveler data

2025-11-17

Restaurant brings classic 17th century Dutch cuisine to Taiwan

2025-11-17

Lai urges Beijing to exercise restraint amid high Japan tensions

2025-11-17

Kaohsiung car crash kills Filipino man, leaves 8 others injured

2025-11-17

Taitung’s award-winning specialty red oolong spotlighted at tea expo

2025-11-17